剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 文紫 5小时前 :

    导演层面无懈可击。

  • 廉又蓝 9小时前 :

    超预期,好看,不矫情、不膈应、不尴尬、不狗血,仿佛是我们自己青春的样子——纯洁、美好。勾起了很多回忆,也对未来更有勇气~感谢这部电影!

  • 堵子明 9小时前 :

    本片又名《装作白莲花的我暗恋两年的男生在外做0》

  • 俊恒 5小时前 :

    喜欢同性又没什么不对,只不过为了应付审查做了些遮掩,但还是一目了然。爱情也不是这部电影的最重要主题,而是更多地对成长、人生进行探索,女孩学会接受爱而不得,男孩成为了那个自己曾经仰望的人,都是成长所得。而且,纵使对于大人来说,漫漫人生路也是充满了问题与挑战啊!

  • 戏斯乔 1小时前 :

    好棒哦!看得超开心,难得看到挺喜欢的青春校园片。无论是无疾而终的爱,还是爱而不得的恋慕,最终都得正视自己的内心。吴磊的角色,挺令人惊喜的,吻可以不带情欲,而爱也无关性别。

  • 度银柳 6小时前 :

    🎉 整体感受

  • 公叔痴柏 3小时前 :

    能贴合点现实不,每部青春剧都得侮辱一遍真实的高三高考生是吧,你想宣传思想可以挑别的题材嘛,别在恶心高考学生了

  • 亓官语雪 0小时前 :

    很惊喜校园生活的展现 太真实了 背景人物也很生动立体 起哄的同学 格外爱听学生的八卦办公室老师们 班主任也像极了我中学时期那些认真负责 始终为学生考虑的老师们 看完格外舒适 是八月盛夏吹来的一阵凉爽清风

  • 庆沛凝 7小时前 :

    大多初恋都无疾而终,大家说郑宇星渣,我反而觉得有的时候氛围到了就亲上了。

  • 干希彤 1小时前 :

    以上内容都挺陈正道的,我觉得他就是一个没长大的导演,一直停留在叛逆期。他的头上一直悬着一团父权的阴云,这是他创作的动力,也是他没法冲破的局限。

  • 卫慧萍 5小时前 :

    🎞 印象深刻的片段

  • 无嘉庆 2小时前 :

    一开始以为就是普通的青春爱情片,是我肤浅了,没想到吴磊演译的这么好,很自然,那种少年的孤独感特别有共鸣,想到了自己年少时候,都有青春的遗憾和成长,希望大家都可以勇敢

  • 兰希蓉 1小时前 :

    怎么说呢 你很难说这是高压线下导演的小巧思还是故意留的灰色空间了 另外 如果这部电影想要在前者做到极致 我建议取消字幕(但我还是哭了 吴磊还是好看 爱而不得还是让人难过

  • 佴浩宕 0小时前 :

    校园片也可以没有人流、撕逼、校园暴力,吴磊的脸真的可以让我二刷。

  • 似美丽 4小时前 :

    这贴近社会吗?贴近现实吗?高三学生允许带手机?下了课就刷手机不刷题?一天到晚讨论八卦不讨论题?晚上不熬夜做题跑去蹦迪?我看到这种不学习的青春片都心梗

  • 愈建德 7小时前 :

    去对比《你的婚礼》就知道台湾青春片里灵动鲜活的「人」性去中和内地家庭苦大仇深的现实处境并没那么轻松,而深谙内地市场的陈正道显然已跨过了这道难关。不止于家庭,最后一场班主任收手机的戏给大人世界彻底定性,它依然来自活生生的现实,是对青春、对少年、对属于无忧无虑的一切的压制与束缚。

  • 彦锦 3小时前 :

    來豆瓣看一眼覺得很震驚,為什麼都在關注Ming的性別。是男是女又怎樣呢,並不影響影片的主題啊。在青春裡我們都應該學會接受我愛的人不愛我。主題很鮮明也很有感情了。而且前半段很好笑很可愛也很甜。

  • 刀韶阳 6小时前 :

    海拉尔横店丨我曾经比你勇敢,你现在比我坦诚。祝我们都有光明的未来。

  • 侠帆 9小时前 :

    吴磊演技确实尴尬,特别是刚出来的时候,说台词的方式总是让人感觉特别别扭。

  • 慎琨瑜 1小时前 :

    吴磊演出了郑宇星隐忍的脆弱,让人惊喜……最妙的部分是导演对于男女主角视角的处理,女性视角的纠葛看似全知却只是男性视角故事中的冰山一角,想看磊演男主视角,求求了

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved