剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 萨子菡 5小时前 :

    前一个小时都看睡着了……但是5岁的小朋友很喜欢。天赐自由推翻独裁者,口号喊得响亮,但也就仅此而已。

  • 果向文 7小时前 :

    感谢每年都有那么一刻可以乘坐时光机回到童年。

  • 杨善和 5小时前 :

    5.5/10

  • 闫韵诗 3小时前 :

    哆啦A梦终于走向外太空了……我睡得好爽,小酒看得开心就好

  • 琳心 2小时前 :

    反派二把手还是挺有智慧和魅力的,大雄这次的设定不太好,小夫高光,静香终于不是花瓶了。出木杉…emm,他们拍剧场版你也好上补习班了。长大了看宇宙小战争,还是挺深刻的,不过这次新版剧情节奏太赶了。对新粉不友好,不过哆啦A梦,哪有新粉

  • 满依然 1小时前 :

    除去粉丝滤镜。电影整体相当一般,除了对小夫的塑造还行,其他没有什么触动的点,值得改进的空间蛮大的。不过毕竟是我最爱的蓝胖子。还是期待每年的多啦a梦。不管经历了什么,希望自己能保留心中的最初的那份善良、纯真与想象力吧。

  • 骏鹏 5小时前 :

    “你这个独裁者,只会用恐惧和虚伪统治大家。”

  • 梓骞 6小时前 :

    发动群众革命,联合特摄阶级,推翻封建官僚军政府反动统治!

  • 艾绿兰 0小时前 :

    翻牌没了当年的味道,除了观众本身,世界形势的变化也导致了这个结局,传统哆啦A梦剧场版真的只适合小孩子了吗?

  • 欣锦 5小时前 :

    这部剧场版《哆啦A梦》除了致敬《星球大战》,靠了下自由意识主旨,简直就是近年最差作品。改编翻拍自老版作品,影片出来结果还是节奏拖的一塌糊涂。所谓“战争”,但“哆啦A梦”系列的创作想象力从来也不在战争戏奇观上,还是在于造梦,在于奇特道具,在于奇思妙想。当初《星球大战》灵感来源黑泽明《战国英豪》,如今再借鉴创作本片,属实是日本二道贩子,出口转内销。创意灵感的枯竭,是这个系列为延续下去,如今不得不去面对的最大困境了。

  • 暴丝雨 3小时前 :

    这么多年过去了,没想到哆啦A梦动画水准、剧情还是原地踏步。

  • 灵旭 3小时前 :

    说原作者藤子老师夹带中政治私货的,大概不知道这早是1985年的剧本。

  • 芮觅翠 5小时前 :

    2022年了我们还在为大熊老师1985年的动画感动,只不过以前是我一个人看,现在带娃一起看。

  • 衅敏思 7小时前 :

    转小号代记得:折腾半天,还是赶着下班来看了,日语版(院线排片一半都是国语版)。时间距离都能兼顾的一场了(昨天本要去太阳宫看结果直接改吃海底捞了……)怎么说呢,应该是我第一次在大银幕看《机器猫》,也是第一次看长篇吧!对我还是资源叫原来老版漫画书的叫法。强夫的配音沙哑嗓子真不适应!旁边鲜肉对情节老熟悉了说看过书,他分析这是新版。我一直就不喜欢机器猫长篇不知道为啥感觉不同。幼稚归幼稚,再怎么样,也是童年回忆了,“蓝色不倒翁”的称呼太逗了!星典影城亮马桥四季酒店进 7号似水流年厅 2022-6-8观影 17:30场 俩人包场了!空调足很凉快透气。这一天,上午人艺《茶馆》612当天的没抢上,虽然并不那么想看但没抢上很不爽;中午蓝天野老爷子去了,资料馆复工后开票了。

  • 雅采 7小时前 :

    死活不愿合作

  • 鄢智杰 5小时前 :

    虽然是子供向作品,但是哆啦A梦的剧场版给我的感觉却一点都不小孩子气,有几部的格局甚至非常的高。这部不知道是不是剧情改编的问题,给我的感觉就是一部纯粹的子供向了。少数几个有亮点的地方都还是原本剧情就有的。

  • 梦初 9小时前 :

    对于小学生来说可能有点幼稚 但对于大人来说刚刚好~

  • 雍雅丹 5小时前 :

    作为动画片,这选题是不是太阴暗了,老大哥的描述也太露骨了。不过很刺激,整成动画版星战了

  • 茅妙之 8小时前 :

    不管长多大都不要忘了童真,不要忘了善良

  • 骏年 5小时前 :

    小时候看过1985版,说实话新版确实在故事上没有旧版吸引人。然而不变的是展现人们对自由的渴望和追求,这一点是最重要的。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved