穿越神话之帝王易小川 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 喜剧片 美国 1999

导演: 郭静纯   

评论:

  • 枫驰 8小时前 :

    或许导演没这么多小心思,全是被自媒体带的好节奏。

  • 璩倩丽 7小时前 :

    我最爱的黑人男星Mahershala Ali。没有设置反转,没有抓马和惊悚,平铺直叙出了可能的未来。世界又残酷又温柔:爱人不会发现,我们可以安心地退场。

  • 春依 8小时前 :

    达蒙的角色写得比想象中精彩,很多主事件外的隐喻(比如育马一段)还可以。三段式即有统一事件的不同角度,也有信息互相补充。可是大概电影的不完美也在这部分上,即使是pov模式,过于跳跃的细节导致电影前半段并不太引人入胜。而且我也说不清,不知道是一些细节还是主演的原因,这电影的年代感并不强烈。整部电影里的人都在夸司机如何潇洒帅气,我笑到爆炸。

  • 郁兰娜 5小时前 :

    一篇伦理学考试的超高分作文吧。在这种格局下,把情感处境和艰难抉择表现(表演)得相当不错。弱势也在于软科幻设定格局,不可能有《返老还童》那样的展开空间。

  • 琦弘伟 8小时前 :

    章回体罗生门叙事,与老雷擅长的古装史诗战争片不同,几乎没什么大场面,最后马特大战亚当的比武审判算是全片唯一的高潮,主题类似最近的《扬名立万》,立足点在于对当时男女不平等地位的呐喊控诉与抗争,老雷在《末路狂花》为女性发过一次声,这次借古代的故事又再次发声。整体处理得太过工整,罗生门视角的确是容易方便塑造人物,但不同视角亦没看出变化,悬疑部分甚至削减得很稀薄。再怎么数落不如人意之处,也不要否定本片是一部好电影,这年头还敢碰史诗片,除了老雷也没谁了,实际上本片的票房确实很惨淡,不知道投资人还会不会给老雷投钱。故事简单到可以一句话概括——我把你当兄弟,你却抢我地盘,占我爵位,奸我老婆。就是这样一个简单的故事,配合恢弘的场景与大气的配乐,响应现代主题的内核,足够让你享受这一场观影。大本真滴帅!!!

  • 瑶敏 7小时前 :

    决斗的时候

  • 郦倩美 5小时前 :

    有时四月会下雪,有时我会感到很难过,有时我希望生命永不终止。爱,直到逝去,才知艰辛。

  • 毕亦梅 5小时前 :

    这也是全片唯一触动到我的点了。

  • 竭晓畅 4小时前 :

    所以,他们三个人说的都是真的吧,只是一些细节上的主观不同。

  • 腾震 1小时前 :

    朱迪·科默、马特·达蒙、亚当·德赖弗众星贡献了一场精彩的中世纪的丑闻大戏!雷老爷子果然从不失手,最后半小时两个男人为了所谓荣誉与正义的丑陋对决将整部电影推向戏剧高潮,也是本片第一主人公marguerite命运的高潮,不过结尾将死之时的亚当说出的那句疑似忏悔的话确实让人意味深长,不知道是否有意为之。但很显然,没有人是胜利者

  • 格梅 6小时前 :

    复调拍法,对中世纪女性性侵案件的三个视角的呈现,分别是绿帽、施暴者、当事人。和罗生门一样每个人都只能陈述对自己有利的部分忽略掉缺点,而恰恰应该最被重视的女性当事人的证词是最不重要的,女性只是男性的财产而已,千百年来都没变过。

  • 曾念烟 7小时前 :

    或许导演没这么多小心思,全是被自媒体带的好节奏。

  • 银惜珊 0小时前 :

    借着科幻的外壳,讲的还是伦理探讨。题材不算新颖,但胜在拍的真挚感人,很容易就会有带入感,尤其阿里的演技太赞了,超级感人。天鹅为谁而歌,swan song for every single one

  • 蓝巧香 5小时前 :

    世人不在乎真相如何,谁是胜利者就向谁欢呼,这是真正讲了女性受压迫的电影,非常好的主题,除了女主角没人在乎她是不是被强暴,马特达蒙和大本编剧,可以说狠狠打了前两年达蒙说了句公道话,就被不怀好意的煽动分子辱骂者的嘴脸。七分

  • 浮曼雁 6小时前 :

    最大的兴趣点是 ke 师徒组平移过来演婆媳了,格外关注+喜欢俩人的对手戏; Jodie 成为下一个 Kate Winslet 不成问题;电影的问题是题材保守,视听表达上也很保守……以及,我知道它想表达的,但还是觉得戏份里的男含量太高了,看见就想直接跳过……

  • 陀诗双 6小时前 :

    人类在1996年成功克隆出了第一个哺乳动物——绵羊多莉,随后这项生物技术引发了公众的广泛关注,和对克隆人出现的担忧。

  • 竹绿凝 9小时前 :

    你看到什么故事取决于你想看到什么故事。故事中女性看起来胜利了,但是代价呢?更何况现实远非如此。

  • 程天薇 9小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 起铭 8小时前 :

    想起13年的Her。A swan song is the final performance of an actor, singer, composer, poet, or the like. According to folklore, swans sing most beautifully before they die, and hence this phrase came to be used to describe someone who was leaving in style.

  • 竺高义 5小时前 :

    丈夫虽然粗鲁,但却能为妻子的清白而舍命一战,不愧为男人

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved